[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [escepticos] Ortografía (era: telediarios)



 (Elijah):

>     Curiosamente, lo que sí requiere un uso de la
> capacidad lógica es la
> correcta concordancia gramatical, pero en general no
> se percibe como
> inteligencia sino como pedantería. Cuando uno le
> aclara a alguien que una
> mujer no es "media petiza" sino "medio petiza"; que
> no se dice "Te dije que
> entres" sino "Te dije que entraras", que es "Caiga
> quién cayere" y no "Caiga
> quién caiga", o "Muy cerca de usted" y no "muy cerca
> suyo" se creen que uno
> está presumiendo erudición.

(Santiago):

Ahí no estoy tan seguro de que falle el pensamiento
lógico de las personas que dicen "media tonta", "caiga
quien caiga" y "cerca suyo". Como había dicho, a mí
también me molestan pero cada vez más me convenzo de
que lo que muestran esas "faltas" es que esos
hablantes no están siguiendo la lógica estándar de esa
estructura, pero están siguiendo otra lógica que se
sale del estándar porque tal vez para ellos no sea
importante atenerse a las convenciones gramaticales
del dialecto estándar (tres veces "estándar", me estoy
quedando sin sinónimos :)).

Para hacerlo más claro, la lengua española (o la
lengua inglesa, o cualquier otra) es un concepto
abstracto, de la misma manera que lo son el concepto
de "silla", "hombre", etc., pues no existe "la silla",
o "el hombre", sino más bien muchas sillas, y muchos
hombres con muchas diferencias entre sí pero con
similitudes básicas que nos permiten extraer la
conclusión de que son entes de la misma clase (sillas,
hombres). Lo mismo ocurre con las lenguas. No existe
el español, el inglés, o el chino. Existen seis mil
millones de idiolectos (el conjunto de rasgos
lingüísticos - fonológicos, gramaticales, léxicos -
particulares de cada individuo). Yo tengo mi propio
idiolecto. Suelo usar algunas palabras más que otras,
algunas estructuras gramaticales más que otras, y esto
difiere aunque sea mínimamente de otros idolectos. Vos
tenés tu idiolecto, que diferirá del mío aunque muy
poco (si es que sos argentino, como me parece que sos)
y los idiolectos de los colisteros ibéricos serán un
poco más diferentes del nuestro, pero todos son lo
suficientemente parecidos como para que nos entendamos
perfectamente. Entonces, como sucede con los conceptos
de "silla" u "hombre", al extraer las similitudes y
dejar de lado las diferencias en los idiolectos,
obtenemos las lenguas. Ahora bien, el límite entre una
lengua y otra se establece por razones que casi nunca
tienen que ver con estrictos criterios lingüísticos.
Más bien por razones políticas, culturales y
económicas. Una vez leí en un libro (no recuerdo el
autor, grr, pero era sobre lingüística) en donde decía
que el chino estaba compuesto por dialectos cuya
distancia lingüística entre sí era mayor que la que
hay entre algunas lenguas en Europa. bajo ese
criterio, tendríamos que considerar a cada dialecto
chino como una lengua en sí misma.

Pero me fui por las ramas. Lo que quería decir era que
tal vez, se me ocurre, la lógica que hay detrás "media
tonta" es que el hablante está tomando a "tonta" por
sustantivo y a "media" por adjetivo, con lo cual este
último debe tener la inflexión correspondiente para
concordar en género y número con "tonta".
En el caso de "cerca suyo", esto me recuerda cómo se
construyen las frases preposicionales (o más bien
postposicionales) en turco. Literalmente "está en el
atrás mío" en donde atrás es un sustantivo.

Además, la lengua estándar está llena de
"ilogicidades" como por ejemplo en la oración "Juan le
dio a Pedro el dinero", "le" y "a Pedro" tienen el
mismo referente, tenemos dos palabras que nos dan la
misma información, ¿no es eso ilógico?, y sin embargo
es perfecto castellano. O ¿por qué los sustantivos que
denotan cosas, tienen género masculino o femenino?
¿Nos da alguna información extra el hecho de que
"casa" sea femenino o que "camino" sea masculino?
No. Y sin embargo es parte de la lengua estándar. 
No digo que no debiera ser así, simplemente digo que
la norma lingüística no tiene tanta lógica como
creemos.

En fin, que no la quiero hacer larga... pero espero
haberme hecho entender.

(Santiago en mensaje anterior):

> > y
> > también más adelante decía Grijelmo que el
> hablante de
> > una lengua que sólo puede nombrar 6 colores, es
> ciego
> > para todos los demás.
> > Ahora sí pienso que esa frase es bien magufa.

(Elijah):
 
>     Leyendo sobre la hipótesis de Saphir y Worf, me
> enteré de la existencia
> de una tribu norteamericana que usa la misma palabra
> para "amarillo" que
> para "anaranjado". Dicen que demostraron
> experimentalmente que los miembros
> de esta tribu tienen más dificultades para recordar
> si un objeto era
> amarillo o anaranjado que los angloparlantes
> nativos. Pero no es que no
> supieran distinguirlos, si se les pereguntaba por
> dos objetos que diferían
> en este aspecto, podían usar algún modificador para
> diferenciarlos.
>     También me sorprendí cuando supe que había una
> tribu del Amazonas que
> tenía diferentes palabras para "comer de pie" y
> "comer sentado"... la
> sorpresa se me pasó cuando recordé que mi propia
> tribu tiene una palabra
> para "comer de día" y otra para "comer de noche" ;-)

(Santiago):

Los Onas (si no recuerdo mal) en Tierra del Fuego,
tenía infinidad de palabras para nombrar las
diferentes clases de pez que abundaban en esa zona...
¡pero no tenían la palabra pez! O sea, no les era
necesario extraer las similitudes entre cada tipo de
pez y dejar de lado las diferencias para concebir el
concepto de "pez" (Naturalmente, tenían el concepto de
"merluza", "atún", que ya es una abstracción, pero
habían llegado a la abstracción de grado mayor que
significa cualquier clase de pez).

Los Aymaras y Quechuas tiene más de un pronombre de
primera persona en plural (nosotros). Si no me
equivoco, tienen uno que significa "el hablante y
otros excluido el interlocutor", otro que es "el
hablante, otros y el interlocutor incluido" y uno más
que significa "el hablante y el interlocutor y nadie
más", o sea, "tú y yo". 

(Santiago en mensaje anterior):
> 
> > Así y todo, me sigue molestando cuando alguien
> escribe
> > con faltas de ortografía...
> 
(Elijah):

>     A mí también. Y eso que soy partidario de una
> reforma "radikal" ;-) en
> la ortografía para cambiar a un alfabeto
> estrictamente fonémico (Que no
> fonémico) y de acabar de una vez por todas con los
> verbos irregulares.

(Santiago):

¿Acabar con los verbos irregulares?
Eso es imposible. ¿Querés que la gente diga "yo pono",
en vez de "yo pongo"? Y tampoco veo que hiciera falta.


(Elijah):

> Pienso que las razones para conservarlos son las
> mismas que tenían nuestros
> antepasados para conservar los números romanos o
> sistemas de medidas de
> proporciones arbitrarias anteriores al Sistema
> Métrico Decimal. Pero,
> mientras siga en vigor una convención, será mejor
> regirse por ella.
> 
(Santiago):

De todos modos, la ortografía española es una de las
más lógicas, y de las que más ha cambiado en el tiempo
pra adaptarse a las nuevas pronunciaciones.

Saludos,
Santiago


__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
¡Abrí tu cuenta ya! - http://correo.yahoo.com.ar