[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [escepticos] Fetén



    Pues a mí personalmente me parece FETÉN la idea (eso sí con el significado
apuntado por Mercader y recogido en el María Moliner y en el DRAE y no en el
Marginociario, habitualmente utilizado por la Seña Portera del Mercader).

Saludos escépticos desde Bilbao.-((:.¬v))))
P.Data1: Generalmente en ciertos ambientes marginales el correcto significado de
los términos se distorsiona empleándose bien fuera de contexto o bien con un
sentido contrario al establecido por las convenciones lingüísticas como
normativo. Precisamente este incorrecto empleo gramatical del lenguaje es una de
las barreras con las que las capas marginales (pensemos por ejemplo en los
inmigrantes) de toda sociedad deben enfrentarse a la hora de adaptarse al medio
cultural dominante (el poder de la Cultura empieza por la correcta utilización
de una determinada lengua, instrumento esencial de la aprehensión del medio).
    Igualmente, si cualquier individuo socialmente adaptado al sistema,
pretendiese introducirse en esos ambientes marginales y adecuarse a ellos lo
primero que debería hacer es el aprender las nuevas convenciones lingüísticas,
desaprendiendo a su vez las consideradas hasta la fecha como correctas.
    Finalmente apuntar que los ciudadanos pertenecientes a ambientes marginales,
al tejer sus propias reglas gramaticales, lo primero que persiguen es el
alcanzar una identidad aglutinadora que les preserve de un entorno vivenciado
como hostil (un ejemplo de esto lo tenemos en el Lunfardo, argot argentino
bonaerense y sobre todo en los lenguajes marginales o delincuenciales conocidos
como germanías).
    Si el grupo marginal en cuestión se encuentra en contacto con la cultura
socialmente aceptada, sus términos lingüísticos, aunque reconocidas como argot,
acabarán incorporándose al lenguaje diario y finalmente aparecerán incluso
dentro del lenguaje normativo (tal es el caso de la palabreja que nos ocupa y
cuyo evidente origen marginal no le impide figurar en los registros normativos
de la Lengua Castellana).
P.Data2: En cuanto a lo de los "tres carajos de la parihuela" sobre las
convenciones lingüísticas, decir solamente que si pretendemos entendernos cuando
hablemos por ejemplo de los transgénicos sería conveniente que dichas reglas nos
importasen algo más que un pito.

-----Mensaje original-----
De: Josep Català Medina <tecpress en terrabit.ictnet.es>
Para: escepticos en ccdis.dis.ulpgc.es <escepticos en ccdis.dis.ulpgc.es>
Fecha: jueves 29 de abril de 1999 10:20
Asunto: Re: [escepticos] Fetén


>Francisco y José M.
>Vamos a ver:
>1.- Yo no es "quiera o no quiera" que fetén signifique una cosa u otra.
>Decia lo que, con papeles en la mano, he venido comprobando desde hace
>años. Como que para mí, a diferencia de los psicoanalistas, el lenguaje
>no es sino una convención como otra, en el fondo me importa tres carajos
>que "parihuela", pongamos por caso,  no sea un sinónimo de café con
>leche. Por otra parte, dejé bien claro que no había consultado ningún
>diccionario, y menos el de la Real de reales.¿A qué viene por tanto
>lanzarme el Maria Mercader a la cabeza? (Por cierto, ¿qué Maria Mercader?
>¿el que se ha puesto a la venta recientemente o el que reclaman sus
>herederos?).
>
>2.- Para mí el tema no merece mayor importancia. Pero lo que si voy a
>hacer es a intentar recopilar algunos documentos -sobre todo atestados
>policiales- para exponerlos en la lista. Por lo menos podremos
>reirnos....
>
>3.- Con todo, el tema, y al menos por mi parte,  queda aparcado en tanto
>no hayamos tratado sobre los alimentos/animales/vegetales transgénicos,
>que eso sí tiene importancia. POR CIERTO -lo pongo en mayúscula, no
>porque grite, sino porque así se ve más :-) - ¿CREE LA GENTE DE LA
>CORRALA QUE PREVIAMENTE A HABLAR DE TRANSGÉNICOS SERIA NECESARIO UN
>"REPASO" O UN PAR DE "LECCIONES" SOBRE ESTRUCTURA CELULAR, PARA PODER
>SEGUIR LUEGO EL DEBATE Y NO COMETER LOS MISMOS ERRORES QUE LOS
>PSEUDO-ECOLOGISTAS?
>Yo estoy dispuesto a hacerlo, y estoy seguro que habrá alguien más que se
>apuntará. No se trata de decirle a un colistero "tu eres burro", sino que
>es razonable pensar que un abogado o un administrativo o un camarero, por
>decir algo, no sepa para qué puñetas sirve un ribosoma. Pero en cambio,
>ese mismo abogado, administrativo o camarero, puede que coman
>transgénicos.... Y si no lo hacen hoy lo harán en el futuro inmediato.
>Así que animaros y decid si parece apropiada la idea. Nada: en tres o
>cuatro emilios todos tendríamos una base firme sobre la que asentar el
>posterior debate.
>
>Saludos.
>
>Josep Català
>__________________________________________________________________
>
>Francisco Mercader Rubio ha escrit:
>
>> [Josep Català Medina]
>> Sólo una aclaración sobre un error que no me importa que cometan los
>> magufos....pero no alguien "de los nuestros". "Fetén", palabra que no
>> sé si ya
>> está admitida por la Real de los reales, significa exactamente lo
>> contrario de
>> lo que muchos creen. Por ejemplo: la "versión fetén" del Discovery
>> Channel seria
>> "la mala".
>> En criminologia se usa bastante este adjetivo. Incluso en literatura
>> penal: "el
>> acusado hizo ostentación de una pistola fetén" (por "una pistola de
>> fogueo", en
>> contraposición con pistola "auténtica").
>>
>> [Mercader]
>> Hola, Josep.  Lamento comunicarte que 'fetén'  (jerga adaptada de la
>> lengua romaní o caló) significa 'verdadero', lo quieras o no. Puede
>> que no te fíes del Diccionario de la Real Academia pero no creo que
>> desconfíes del María Moliner, mucho más preciso y documentado.
>> El hecho de que, según dices,  se aplique otro significado a ese
>> término en criminología no hace más que descubrir  que los leguleyos
>> no siempre emplean correctamente la lengua (yo también lo tengo que
>> sufrir en mi propio trabajo).
>> Saludos.
>