[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] RE: [escepticos] ** reedición de los libros de Carl Sagan (en castizo)



Ya, ya lo sabía, pero es que era muy gracioso. El doblaje, de todos modos, era bastante malillo: cuando Darth Vader hablaba, la clásica respiración mecánica del personaje iba por un lado y la voz por el suyo, por ejemplo. Muy simpático...
 
Tengo ganas de que se edite ya la trilogía para oir las voces originales (esa voz de James Earl Jones/Darth Vader diciendo "You are powerful, young Skywalker, but you are not a Jedi yet"; y eso que la de Constantino Romero está muy muy bien)
 
Saludos galácticos
 
Carlos

	-----Mensaje original----- 
	De: breixo [mailto:breixo en ctv.es] 
	Enviado el: Lun 03/05/2004 16:02 
	Para: escepticos en dis.ulpgc.es 
	CC: 
	Asunto: Re: [escepticos] ** reedición de los libros de Carl Sagan (en castizo)
	
	

	Marcelo Huerta dixit:
	>El 03/05/2004 a las 07:04, Lobo Carton, Carlos <carlos.lobo en unican.es>
	>dijo:
	>
	>>  Yo ví un fragmento de "La Guerra de las Galaxias" (Star Wars para
	>>  todo el mundo) con doblaje latinoamericano (no sé de donde) y no
	>>  pude evitar las carcajadas al oir como C-3PO (Sitripio para Luke y
	>>  sus colegas) llamaba a R2-D2 "Arturito" ;-)
	>
	>Sí, esa elección de nomenclatura fue bastante penosa. Debe de haber
	>sido el doblaje mexicano que Hollywierd suele propinarnos en estos
	>casos.
	
	No fue problema de doblaje, fue causado por mantener la pronunciacion
	inglesa de R2-D2. En efecto, R(ar)2(tu)-D(di)2(tu) es, mah o menoh,
	arturito si lo pronunciara Asnar despues de visitar el rancho de
	Yooorsss (George).
	     Saludos
	
	PD: ¡Viva el doblaje bien hecho! ¡¡Abajo los elististas del subtitulo!!
	--
	
	------------------------
	Mail Adress: Xan Cainzos
	              Dpto. Analise Matematica - Facultade de Matematicas
	              Universidade de Santiago de Compostela
	              15782 Santiago de Compostela
	              SPAIN
	

<<winmail.dat>>