[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Transliteración



En alguno de mis últimos mensajes cometí un imperdonable lapsus
calami al transliterar la "n" y la "g" en el topónimo Liérganes.

Dicho error fue reproducido al transcribir un mensaje del P. Feijoo
que David Hume me entregó con ruego de difusión a la corrala (si lo
envían con los remites <dhume en inq.conc.underst.com> o
<bjfeijoo en osb.eterna.com>, el servidor lo hubiera rechazado puesto
que no están suscritos a la lista <escépticos>).

Lamento enormemente no sólo que dicha transliteración haya
perjudicado el prestigio del P. Feijoo sino también que haya inducido
la inquietud investigadora de un convecino que ha creído que existía
un nuevo caso de Hombre-pez en la inexistente localidad de
Liérnagues.

Aclarada esta fundamental cuestión, es de confiar en que las graves
cuestiones propuestas por el P. Feijoo y las puntuales por mi
propuestas puedan tener respuesta satisfactoria por parte de don Iker
Jiménez Elizari, licenciado en Ciencias de la información (rama
Periodismo) por la Universidad Complutense de Madrid.

Xoan M. Carreira
<xoanmc en lix.intercom.es>