[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] del prologo del DRAE (15a edicion, 1925)



Hola, hola.

Acabo de encontrar que la RAE tiene el buen gusto de ofrecer el 
accesso a la version digitalizada de todas las ediciones del 
diccionario.

Transcribo del prologo de la edicion de 1925:

Como consecuencia de esta mayor atención consagrada a las múltiples 
regiones lingüísticas, aragonesa, leonesa e hispanoamericana, que 
integran nuestra lengua literaria y culta, el nuevo Diccionario adopta 
el nombre de "lengua española", en vez del de "castellana" que antes 
estampó en sus portadas. La Academia, ya desde el prólogo de su primer 
Diccionario empleó indistintamente las dos denominaciones de lengua 
castellana y española, en lo cual no hacia mas que atenerse al antiguo 
uso de nuestros autores clásicos, que también daban ambos 
calificativos a la lengua literaria principal de la Península. Al 
preferir ahora uno de los nombres, que responde mejor a la nueva 
orientación seguida, la Academia no desecha en modo alguno el otro, ni 
excluye de igual denominación a ninguna de las otras lenguas que se 
hablan en España, las cuales son ciertamente "españolas", aunque no 
sean "el español" por antonomasia.

Chau,

Carlitos