[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [escepticos] Lamentable (posible censura)



Sacha.
marquina en arrakis.es

> [Sacha]
> Lamento disentir con usted, J. Manuel, pero el no ser el primero en
correr
> no excusa su actuación:

[J. Manuel Duran Martmnez]
YO he corrido detras de otros y he saltado ante un mensaje brutal, un
mensaje demasiado salvaje y que causara cierta repercusion.

[Yo]
Lo siento, la ambigüedad del último verbo me impide seguir su explicación.

> En su mensaje da por sentado, al menos así lo interpreto yo, que el señor
> Jiménez ha sido expulsado de la lista por un tal "colectivo de
escépticos".
> ¿Es usted argentino?
> 

[J. Manuel Duran Martmnez]
No soy argentino, no. Vasco, que ya es bastante. Y sí, así lo
interpretas tu.
Iker dice que ha sido expulsado. Ahora tenemos nuevos datos. Al parecer
un miembro de la lista podría haber sido el causante. 

[Yo]
Imaginemos que he sido yo. ¿Qué tiene eso que ver con ningún colectivo? Sus
plurales me atontan.

> ¿Reconoce que cuando usted envía un mensaje a una lista con el apelativo
> "vosotros", y sin citar nombres, cualquiera de los suscritos puede
sentirse
> aludido? Le ruego me explique en qué juego estúpido me incluye.
> ¿Con "claramente" quiere decir "lógicamente"?
> 

[J. Manuel Duran Martmnez]
Solo se sienten aludidos los que estan participando en ese juego. Es
algo obvio. La trama esta clara. "Vosotros" es "vosotros" y no "Todos".
"Ellos" saben perfectamente a quienes me refiero. Habran sonreido
burlonamente mas si te he moelstado con mis palabars ruego me disculpes,
esa no fue mi intencion.
Donde digo "claramente" quiero decir precisamente eso y no "logicamente"
aunque gramaticalmente tambien podria servir e incluso quedar mejor pero
no por ello considero erroneo la expresion reflejada.

[Yo]
En eso le doy la razón. "Ellos" saben perfectamente a quienes se refiere,
pero ¿y "los otros"?
(lo siento, suena a: "pero, ¿y si hay algo más?")
Bueno, de todas maneras, si la trama está ya clara, no sigamos perdiendo el
timepo. Lamento haber malinterpretado su mensaje.

Un abrazo de Sacha
----------