[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [escepticos] Espiritus y animas
On Tue, 13 Oct 1998, Xan M. Cainzos Prieto wrote:
> El texto original decia "La carne es debil, pero el espiritu es fuerte" y
> estaba en ingles. Se traduo al ruso y despues, de nuevo, al ingles. El
> resultado final quedaba asi: "La carne esta pasada pero el vodka es fuerte"
> Por cierto, que tengo que intentar hacerlo en Altavista. ¿Alguien sabe como
> se dice en ingles el texto original?
>
Dada la frase en ese contexto, seria algo asi como: "the flesh is weak,
the spitit is strong".. salud!
digo saludos: Pablo.