[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [escepticos] **Gates ad portas



Decia Alfonso:

>Hola nuevamente.

>Junto los dos mensajes, Marcela, para mayor rapidez.

>"Marcela E. Brusa" escribió:
>>
>> Pues dile que tienes un constipado a cualquier farmaceutico en la
argentina
> y veras lo que te da para curarlo :)

>No he dicho que no haya algunas diferencias en el significado puntual de
>algunas palabras. Es más, "tengo un trancazo de aupa" que significa: ¿tener
>un resfriado o congestión nasal o casi una tercera pierna?
>
>
>> No hay peninsulares en la zona de canarias donde tu vives?
>
>Si en Las Palmas de G.C. no hay peninsulares...

 Alfonso, la discusion sobre diferencias no tiene por que marcar
superioridades, creo que estas dando a esta conversacion un tono que no
tiene ni tuvo nunca, por lo menos en el limitado contexto de esta lista y de
esta discusion yo no percibi, y soy tan de letras como tu, una discusion de
ese tipo.
Ni siquiera, como he visto en otros lados la eterna discusion sobre si el
castellano (de castilla) es una damisela en peligro a la que hay que
defender cual caballeros ambulantes de las intrusiones foraneas.
Creo, y por eso te dije que tal vez tu queja estaba un poco fuera de lugar
en el contexto de esta conversacion, que en realidad estas reaccionando a
algo que no estaba en el espiritu de la misma.
Creo tambien que estas reaccionando a sucesos y tendencias en GC que no
tienen nada que ver con esta linea de conversacion ni en contenido ni en
espiritu (Mira que yo soy inmigrante en Arrecife y tengo perfecta idea de
las habas que se estan cociendo ultimamente por esos lados) por eso decia
que lo que te estaba tocando las narices es otra cosa.

>> Releo y me parece que te estas tomando las cosas un poco a la tremenda.

>No, y ahora te explico.

>> Nadie dijo que no nos entendieramos, simplemente que las diferencias
suelen
>> proveer situaciones que son graciosas.
>> Vamos que me parece que algo mas te esta tocando las narices y te
desquitas
>> con nosotros.

>Me toca, como bien dices, las narices el uso reiterado y absurdo de cuatro
>diferencias para, desde ellas, afirmar identidades y demás sandeces. La
>lengua, nuestro idioma, es una herramienta muy importante que se han
>empeñado en usar como diferenciador de pueblos y razas a lo largo de la
>historia.

Es que son diferentes. Es mas, una de las cosas que nos define es el idioma
que usamos. Nos quitas eso y nos quitas algo muy importante, emocionalmente
hablando.
Pretender que hablamos el mismo idioma es pretender que los palestinos y los
israelies deberian llevarse bien por el solo hecho de ser semitas.
Despues de todo mira lo bien que le fue al Franquismo tratando de ignorar
esas diferencias, pretendiendo que todos eran iguales e imponiendo idiomas y
prohibiendo el uso de otros y defendiendo a capa y espada el castellano
incluso con la inesperada consecuencia de que hoy por hoy los Españoles
monolingues tienen mucha  mas dificultad que otra gente en Europa para
aprender otros idiomas. Y eso por razones que nada tienen que ver con
habilidades etnicas o superioridades pretendidas. Nada hay mas ridiculo que
un madrileño diciendo que no puede entender el catalan o el gallego. Sin
embargo lo oyes todos los dias y si lo piensas te das cuenta de que esa es
la herencia del franquismo. Yo que nunca convivi con esas lenguas puedo
prender la tele y ver las noticias en gallego, en catalan o en español sin
que se me mueva un pelo. (el euskera ya me reporta un cierto esfuerzo,
claro, pero cosas aca y alla tambien pesco en ese idioma)  Incluso he
mantenido conversaciones en las que la otra persona hablaba en gallego o en
catalan y yo en español y nos entendiamos fenomenalemente todos. De ahi a
pretender que hablamos el mismo idioma hay un mundo.


>Releyendo también, el comentario estaba algo fuera de contexto y no me
>expliqué y ahora lo hago.

>Son ejemplos de separación tus palabras de "la cubanísima" (cosa que no
>pillo si es que es famosa y la llaman así o yo que sé) y "los canarios",
que
>imagino serían "directora del coro" y "españoles" respectivamente y sin
>etiquetas, por un lado, y el ejemplo de "correrse" me pareció vulgar y
>absurdo pues un canario (y como dije español) entiende perfectamente el
>significado de correrse como rodarse.

Lo siento pero no puedo escribir en grado cero. La historia era claramente
humoristica asi que tomarse en serio ese uso me parece llevar mi redaccion a
niveles mas bien extracontextuales.

Eso si, un argentino entiende perfectamente coger como tomar o agarrar
(palabra que usamos para no usar coger).
Sin embargo hay algo que no tienes en cuenta, las entienden pero las
entienden como traducciones. La comprension no es inmediata. Lo inmediato es
que mentalmente lo primero que aparece es el significado mas cercano.
Ejemplo.
Hace poco durante una clase sobre computadoras (ordenadores?) en Canarias,
esta servidora tuvo que adaptar lo que decia sin darse cuenta porque cuando
les indicaba a los alumnos que para pegar el texto tenian que usar el
comando "control ve" los pobres no daban con el efecto deseado y para peor
"se les cambiaba la letra".
Finalmente me di cuenta de que ellos esperaban oir "uve" una forma de llamar
a esa letra que yo a pesar de haberla oido y saber lo que queria decir, no
conseguia llamar inmediatamente a mi mente cuando estaba dando
instrucciones. (los argentinos la llamamos ve corta o ve directamente)
Ni te cuento que para nosotros www es doble ve doble v doble v y no
uve-doble uve-doble uve-doble o doble-uve doble-uve doble-uve. (yo ya digo
wawawa o wewewe)

Ejemplo 2:
Si me preguntas donde queda el edificio tal, y yo te dijera que queda a dos
cuadras de aqui. Que es lo primero que entenderias? No te confundiria un
poco ese uso particular de la palabra cuadra?
Los argentinos pensamos que cuadra solo tiene ese significado, asi la usamos
todos los dias y ni veas lo que me cuesta traducirla para que me entiendan.

Ejemplo 3:
Una amiga uruguaya y su marido (linguista ella, pero en casa de herrero...)
se pasaron dos horas buscando el teatro Callo Mall en la Habana, hasta que
se dieron cuenta de que lo que les habian indicado era el teatro Carlos
Marx.

>Si estoy muy sensibilizado y demás, pues ante esto sí que lo puedo estar
>pero, eso sí, no se me ocurre ir "descargando" ni "desquitándome" con nadie
>en ningún sitio ya que los berrinches los dejé hace tiempo (creo que
>pertenecía a la etapa de los 7 a los 13 años o así ;-)
>
>Simplemente aproveché el contexto de los mensajes para expresar mi hastío
>de estar aguantando durante ya demasiado tiempo la maldita superioridad de
>los vascos, catalanes, etc. y encima ahora hay también super-canarios y
>todos ellos se apoyan en el lenguaje (amén de rhs que seguro ni saben qué
>significa) para argumentar desde ahí sus diferencias, hecho por el cual
>quise dar esta puntualización.

Se perfectamente de que estas hablando, pero incluso en Arrecife los
"supercanaristas" son minoria (por suerte) aunque hoy por hoy esten haciendo
un ruido de los mil demonios. Pero estas trasladando esa discusion en la que
me encontraras indefectiblemente de tu lado a esta que nada tienen que ver
una con la otra.
Es perfectamente posible celebrar las diferencias sin andar marcando
superioridades.
La respuesta de mi canarisimo marido al discurso genetico que se esta
generando en Lanzarote es que gracias a la exogamia que el practica,
nuestros hijos probablemente no sufriran de la diabetes light que es
endemica en la isla y de la que el es portador y victima (lo dice medio en
broma y medio en serio) al igual que su padre de quien obviamente la heredo.
Y te cuento que su canarismo proviene tambien del hecho de que como buen
canario, el tambien es mestizo. Los Topham son irlandeses descendientes de
uno que en mil ochocientos y pico decidio, junto con otros irlandeses, y
probablemente por las mismas razones por las que hoy son los subsaharianos
los que llegan, hacer su hogar en Lanzarote. Y si su abuelo, Adolfo Topham o
su recientemente fallecido tio, Guillermo Topham son prueba de algo es
precisamente de que ninguna ola inmigratoria pone en peligro absolutamente
nada en la isla, todo lo contrario. Adolfo Topham fue un maestro que muchos
recuerdan todavia y su nombre adorna una de las escuelas de Arrecife,  y
Guillermo, escritor y periodista fallecido en agosto, recibio no hace tanto
el titulo de cronista de la isla y el de hijo dilecto de Canarias. Ellos son
los hijos y nietos de inmigrantes, igual que muchos de los que hoy reclaman
para si la pureza de la sangre canaria. (Todavia le estamos lavando la mano
a mi marido, que tuvo que estrecharsela en un acto de compromiso a Dimas
Martin, el queria amputarla pero sin ella no puede tocar el piano)   :))
Mira Alfonso, esta nueva ola de racismo en las islas nos preocupa tanto como
a ti, pero no es cuestion de ponerse a pretender que no hay diferencias sino
tiempo de ponerse a decir "diferencias haylas, y que?" Y por suerte, los que
piensamos de este modo (al menos en Arrecife) estamos empezando a
organizarnos porque estamos muy hartos ya del discurso racista y de que solo
se oiga esa voz. De ahi a pretender que no hay diferencias hay un abismo que
no estoy, personalmente, dispuesta a cruzar, porque ese discurso lo
encuentro tan insoportable como el que pretende que las diferencias son
marca de superioridad-inferioridad o directamente insalvables.
La solucion no pasa por poner un rasero a todo el mundo y al que le quede
chico le cortas la cabeza y al que le quede grande lo estiras.

>Bueno, un abrazo a to er mundo, vuelvo nuevamente a la escucha y que te
>vaya bien por los USA, Marcela.

Gracias, no veo la hora de volver a la isla (cinco semanas me faltan) donde
mis gatos están cuidando muy bien al canario. (le dan de comer todos los
dias y dicen que ya esta bastante gordito y si pueden ponerlo al horno
pronto?)
:))))
Saludos
Marcela