[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [escepticos] Esoterismo televisivo



El mar, 29-01-2002 a las 15:16, Vicente Prieto escribió:
> 
> 

> >
> - Verás, no sé si te habrás dado cuenta, de que la noticia original estaba
> en italiano

Lo supuse, y te agradezco el esfuerzo para volcar la cantidad en otra
moneda,
 y la cantidad en LIRAS, así que el esfuerzo de convertirlo a
> pesetas o a euros es el mismo. Di la cantidad aproximada en pesetas, porque
> supuse que la mayoría de los miembros de la lista se harían una idea
> aproximada de su valor, si no la dí en euros fue porque creí que los no
> europeos no estaban familiarizados aún con esta moneda (veo que me equivoqué
> en eso).

Una respuesta posible. Los informativos en vez de dar las cotizaciones
de la peseta, la lira, el marco, el fraco y la libra y alguna más, dan
una sola. Entonces ya no tengo ese marco de referencia del cual
disponer.
Por cierto, en Uruguay se transmite información de TV española con las
cantidades en pesetas, aunque es de la versión internacional, mientras
que cuando reproducen la de la Deutsche Welle la dan en euros.
 
> Creo que la mayoría de los colisteros intentamos escapar de expresiones
> locales, para que las puedan entender todos. Eso no implica que a veces se
> escape alguna sin darnos cuenta, así que me parece que el tono de tu mensaje
> está bastante fuera de lugar. Alguna vez he leido Se han dicho expresiones
> que no se utilizan en España y en ningún momento he creido que se hacían por
> prepotencia ni por vagancia, por cierto es bastante más cansado traducir del
> italiano al español :-)
No considero que sea ninguna de esas dos cosas. Supongo que no se da
cuenta, por su uso habitual, que esa expresión no se utiliza en otras
partes, o que tiene otro significado. Me sucedió de leer alguna palabra
y no saber que quiso decir quien la escribió. No por eso consideré que
debía hacérselo saber al compañero/a.
> 
> Saludos bienintencionados
> 
> Vicente
> 
> 
Saludos
Efraín