[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] RE: [escepticos] Re: [escepticos] traducciones (era: Gusanos con teléfono)



Es que, si no me equivoco, también es "susceptible". O, como diríamos más
llanamente por aquí, "delicado". Pero nada, aquí nos hartamos de llamar
"temas sensibles" a las "cuestiones delicadas".

Claro que también nos dicen que nos están dando una noticia en vivo (por
"live"="en directo"), o que el comando supremo norteamericano ha dispuesto
lo que sea (por "command"="mando"), o que...

Cosas del imperio. Saludetes.


>
> Estimado Francesc,
>
> Con fecha sábado, 09 de febrero de 2002, 1:21:17, escribió:
>
> FP> por alusiones (gremiales): pues sí te equivocas: es
> "sensato". y sí, un poco
> FP> pallá estamos ;)
>
> FP>     francesc
>
>  JAJAJA. Si te sirve de consuelo, los profesores de inglés también
> están un poco p'allá. Que recuerdo claramente media hora de clase
> dedicada a convencernos que "sensible" era "susceptible".
>
> --
> Saludos,
>  Akin                            mailto:Akin en iespana.es