[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [escepticos] enteogenicos



On Thu Jul 04, 2002 at 08:43:35PM +0200 VONBRAUN wrote:

> Desconozco el significado de dicha palabra y he buscado en algunos 
> libros pero no he logrado encontrarla como tal, si que he encontrado la 
> palabra "enteo" que significa deseo o antojo (Enciclopedia Larousse, 
> tomo séptimo,pag. 3357,editorial Planeta 1984),dado que el 
> sufijo "géneo" significa generador o creador,se podría plantear la 
> hipòtesis de que "enteogénico" signifique generador de deseos.
> 

nope, es mas bien como dice Ernesto ("devenir dios adentro"). Quienes
introdujeron el termino -Ott, Wasson y otros, en absoluto magufos- lo
definen así:

"En griego, entheos significa literalmente "dios (theos) adentro", y es una
palabra que se utilizaba para describir el estado en que uno se encuentra
cuando está inspirado y poseído por el dios, que ha entrado en su cuerpo.
Se aplicaba a los trances proféticos, la pasión erótica y la creación
artística, así como a aquellos ritos religiosos en que los estados místicos
eran experimentados al través de la ingestión de sustancias que eran
transustanciales con la deidad. En combinación con la raíz gen-, que denota
la acción de "devenir", esta palabra compone el término que estamos
proponiendo: enteógeno."

"Nuestra designación es fácil de pronunciar. Podemos hablar de enteógenos o,
como adjetivo, de plantas o de sustancias enteogénicas. En un sentido
estricto, sólo aquellas drogas que producen visiones y de las cuales pueda
mostrarse que han figurado en ritos religiosos o chamánicos serían llamadas
enteógenos; pero en un sentido más amplio, el término podría también ser
aplicado a otras drogas, lo mismo naturales que artificiales, que inducen
alteraciones de la conciencia similares a las que se han documentado
respecto a la ingestión ritual de los enteógenos tradicionales."


La denominación ha arraigado bastante entre quienes investigan con
sustancias psicoactivas, sobre todo porque permite prescindir de términos
negativamente "marcados" legal y socialmente (como "alucinógenos", que es
su equivalente policial y periodistico).

saludos

--m

-- 
Miquel Vidal             ::      Using Debian GNU/Linux 
BarraPunto SysAdmin      ::      yonderboy en barrapunto.com
http://barrapunto.com    ::      http://mi.barrapunto.com/yonderboy 
Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F

Attachment: pgp00001.pgp
Description: PGP signature