[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] Sobre el euskera



On 04/10/2002 at 3:00 Miguel Angel wrote:

>Desgraciadamente, no tienes ninguna razón. Para S,. Arana la lengua es
>sólo
>un instrumento para el esentamiento de la diferencia entre vascos y
>españoles (Cif. Elorza). El vocabulario jergal fabricado a partir del
vasco
>se basa en presuntas raíces eusquéricas pero es pura invención,
semántica y
>ortográfica.
>
>Pero esto entra ya dentro de lo divertido. Es de nuevo tema para
crédulos,
>ingenuos y poco informados, así que voy a reírme un rato con los
ejemplos:
>Las "lecciones de ortografía del euzkera bizkaíno" (1896) de Arana,
son la
>etapa final de un errático vagabundeo ortográfico, que le llevó ,
aparte de
>escoger las grafías que he mencionado, signos diacríticos para sonidos
>palatales o vibrantes, hoy en desuso pero que aún se pueden encontarr :
la
>l
>bustia [ll] o la r pikorduna [rr]
> En el apartado neologismos, tenemos abenda (raza), abertzale (patriota),
>batzoki, gudari, o de creación posterior , como jaularitza (gobierno),
>lehendakari o ertzanza ( creados sólo para lo vasco, no se puede decir
el
>lehendakari de la república Francesa). "Ikastola " fue inventado por R.
M.
>de Azcue. La palabra inventada Euzkadi" es un dislate etimológico
"euzko"
>raíz inventada procedente de "euskal" etc y el sufijo -di, empleado
sólo
>para vegetales. Algo así como "bosque de euskos".
>Hay que reconocer que en el campo de los nombres propios la creatividad
>para
>diferenciarse del castellano tuvo gran éxito, pero fue igual de
>disparatada.
>Josepe y Josepa, tradicionales, fueron sustituidos por Joseba y Josebe (
>por
>la teoría de que el masculino acababa en -a y el femenino en -e).
>El hermano de Sabino,Luis Arana pasó a ser Koldobika ( de
>Clodoveo/Hlodowik), y su mujer, la Nicolasa, se transformó en Nikole (
muy
>fino ello). Su amigo Aingeru ( del latín Angelus, voz patrimonial vasca
>pero
>que sonaba castellana) se transformó en Gotzon.
>
>Sabino se cargó también el tradicional Peru y se inventó KEPA ( a
partir
>del
>arameo Cefas!!!!!)
>Manu, Iñasio, Santi,Jurgi, en Imanol, Iñaki, Jagoba, Gorka.
>Todo elolo haría reír si no fuera por el drama qyue estamos viviendo
ahora

Pfff Tu mensaje no tiene desperdicio: un despropósito tras otro.

La "errática trayectoria" es la misma que han tenido todas las lenguas
(incluída tu amado castellano)

Las formas "tradicionales" pueden no ser tan tradicionales como crees:
muchas palabras que te parecen "de toda la vida" son raíces patrimoniales
deformadas por la influencia de otras lenguas (en el caso del euskera,
mayoritariamente, castellano y francés)

El por qué usar "k" y no "c" es lo mismo que usar "c" y no "k". De hecho,
el fonema suena como "k", así que lo que menos sentido tiene es usar la
"c" para representarlo, dado que confunde con el sonido que habría por
ejemplo en el castellano "decir".

Los neologismos existen en todas las lenguas, incluído tu amado
castellano. La única palabra que alguien se ha inventado alguna vez,
partiendo de cero, sin ser compuesta o derivada de otra, es "gas". Sin ser
filólogo vasco, estoy seguro de que "abertzale", "ikastola", etc. tienen
raíz vasca. Sería interesante que algún filólogo vasco aportara luz
sobre esto.

¿Que "Euzkadi" es una palabra mal formada? Pues puede ser. ¿Era Sabino
Arana filólogo? Tengo entendido que no, así que no sería de
extrañar que hubiese fallos eso. En catalán pasó igual: Pompeu Fabra,
que es quien hizo la normativa de la que deriva la actual, era químico.
Un fallo muy gordo que tuvo fue que escribía las "e" abiertas ("è")
como "a", porque en la mayoría de Catalunya se pronunciaba así. Se dio
cuenta del fallo cuando desde Valencia le llamaron la atención: los
valencianos pronunciamos la "è" como un sonido intermedio entre "a" i
"è".

Y un montón más de cosas, que estoy seguro de que un filólogo te
desmontaría (repito que NO soy filólogo, sino Ingeniero de
Telecomunicaciones e Informático). Te estás dejando llevar por un odio
irracional hacia el nacionalismo vasco y la lengua de los vascos.

--
Pau Garcia i Quiles
Enginyer Tècnic de Telecomunicacions, esp. Telemàtica
http://www.elpauer.org
MSN Messenger: elpauer en hotmail.com