[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [escepticos] Doblajes



Hola,

El Lunes, 3 de Mayo de 2004 23:38, Miguel Martinez decía:

> - Hay maravillas (verdaderas filigranas, no es un mito, es calidad) del
> doblaje que , eso, me maravillan: juro que en una peli oí decir a un actor:
> aquí está el borde ( de la mesa) y el otro le decía: "tan borde como tú "o
> algo así, y yo me preguntaba: ¿cómo coincide el juego de palabras en
> español con la escena? A veces son verdaderos artistas...

¿Y qué te hace pensar que coincide? Lo más probable es que le dijese cualquier 
otra cosa, pero al traductor se le ocurrió apuntarse un tanto y así alimentar 
la desmesurada fama del doblaje español. Que no digo yo que no sea bueno, lo 
que digo es que como máximo es tan bueno como un doblaje te puede permitir, y 
eso no es mucho. En Portugal, lo pongo como ejemplo por eso de la proximidad 
cultural, no se doblan las películas. Ningún portugués me ha dicho que no le 
guste el cine porque odia los subtítulos. ¿Será casualidad que hablen inglés 
mejor que nosotros?

-- 
Saludos,

David de Cos