[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[escepticos] Re: Ortografía (era: telediarios)
El Lunes, 10 abr, 2006, a las 16:56 Europe/Madrid, Elijah Mandeb
escribió:
(Santiago):
Ahí no estoy tan seguro de que falle el pensamiento
lógico de las personas que dicen "media tonta", "caiga
quien caiga" y "cerca suyo".
Ni digo eso. Pero sí pone en evidencia que el hablante no está
entendiendo la estructura formal de la frase, (Aunque sepa usarla y
comunicarse con ella) cosa que *no* ocurre generalmente con los que
tienen
(¿Tenemos?) faltas de ortografía, no hay ningún razonamiento lógico
del que
se pueda deducir que "viejo" va con "v".
Sé lo que quieres decir y está claro que no es lo mismo una
discordancia gramatical como la que comentabais que una falta de
ortografía, pero tiene razón Santiago en que no se trata de un problema
de lógica -¡siempre nos parece más ilógico lo que hacen otros! :-).
El hablante que dice "media tonta" está haciendo un análisis distinto
de la estructura (que difiere del estándar), pero no se trata de
"comprender" nada ni de usar la lógica. Los dos tienen la misma lógica,
aunque una lógica especial.
No. La verdad es que no saben bien por qué lo dicen.
Y los que lo dicen "bien" tampoco.
Pero no te confundas, no me escandalizo porque la gente flexione
los
advervios como si fueran sustantivos, no haga concordar los tiempos de
las
subordinadas a la principal o use pronombres posesivos como si fueran
genitivos. Me molesta (Poco) que se juzgue la inteligencia o la aptitud
lógica de la gente justo por medio del indicador que menos uso de la
lógica
y la inteligencia revela. Como bien decís, saber si se escribe "biejo"
o
"viejo" es sólo una cuestión de memoria visual.
En eso tienes toda la razón. Pero insisto en que las supuestas
incorrecciones gramaticales (mejor llamadas usos no estándar de la
gramática) tampoco dicen nada de la inteligencia del hablante. Sólo
dicen algo, como las faltas de ortografía, de su formación y de su
preocupación por el uso socialmente establecido de la lengua (o de su
capacidad de manejar diversos idiolectos).
Lo que quería decir era que
tal vez, se me ocurre, la lógica que hay detrás "media
tonta" es que el hablante está tomando a "tonta" por
sustantivo y a "media" por adjetivo,
Lo cual es un error, a menos que estuviera hablando de una tonta
partida
al medio.
Bueno, pero con 'medio tonta' estamos diciendo lo mismo, algo así como
que es 'tonta' pero no del todo o a medias. Por eso decía que la lengua
no es lógica. Fíjate que 'medio tonta' es lo que la gramática
tradicional llamaba un predicado nominal, precisamente porque un nombre
en esa construcción funciona como un adjetivo: Juan es un payaso (o un
ingeniero), son sintagmas nominales que funcionan como predicados
nominales. Como 'tonta' puede ser tanto nombre (Me casé con una tonta)
como adjetivo (He tenido una idea tonta) el hablante reanaliza en esa
construcción (Luisa es media tonta) como si 'tonta' fuera un nombre.
Por tanto, siguiendo principios generales (la 'lógica de la
gramática'), el modificador de un nombre no es un adverbio (medio) sino
un adjetivo (media), que existe como tal en, por ejemplo, 'media
naranja'.
La gramática tiene su lógica, implacable, pero no es accesible al
hablante. El que dice 'media tonta' hace un uso no estándar, pero no
erróneo. La primera tarea del aprendiz de lingüística es aprender
precisamente a ver eso, que los hablantes, salvo lapsus linguae (que
también son muy informativos) o problemas de memoria, etc, siempre
actúa de acuerdo a 'leyes gramaticales', que son las que hay que
descubrir y explicar.
con lo cual este
último debe tener la inflexión correspondiente para
concordar en género y número con "tonta".
En el caso de "cerca suyo", esto me recuerda cómo se
construyen las frases preposicionales (o más bien
postposicionales) en turco. Literalmente "está en el
atrás mío" en donde atrás es un sustantivo.
Interesante. Pero es más parecido aun y fácil de confundir. Están
usando
un pronombre posesivo como si fuera una suerte de "pronombre genitivo"
inexistente en el español.
Tú mismo lo dices, es que en ese español sí hay pronombre genitivo. De
hecho, 'cerca mío' (o 'cerca mía', que aún suena peor) son alternativas
estructurales no estándar a 'cerca de mí', pero no errores que puedan
denotar falta de inteligencia o de lógica. En este caso el asunto tiene
que ver con la pérdida de los casos en los nombres y su persistencia en
los pronombres (y otros asuntos más complejos relacionados con lo que
decíais del turco), así como con el fenómeno de la analogía.
Observa los contrastes (el asterisco indica que es agramatical):
El libro es mío - El libro mío - *El libro de mí (Otra cosa es 'Mi
libro', pero no viene al caso)
El libro es de Juan - El libro suyo - El libro de Juan (ídem con 'su
libro')
La deducción es que la construcción posesiva 'de X' vale para nombres
(Juan) pero no para pronombres.
Sin embargo, con locativos, que no indican posesión strictu sensu,
tenemos:
Cerca de mí - *cerca mío (aunque aceptable en muchos dialectos)
Cerca de Juan - *Cerca suyo (pero aceptable también en muchos dialectos)
La analogía (un motor esencial de cambio lingüístico) extiende el uso
alternante con preposición (de Juan, suyo) con los locativos, según el
esquema proporcional siguiente:
de Juan = suyo
de mí = mío
Luego si 'detrás de Juan', entonces 'detrás suyo' y, entonces, 'detrás
mío'
(Vamos, que como 'de mí' se dice en contextos locativos, aunque no en
posesivos, el hablante extiende la regla.
Bueno, y esto sí que es irse por las ramas, pero demuestra que no se
trata de falta de lógica ni de atención.
(...) Y muchísimas más. La determinación de qué función cumplen el
"sujeto",
el "objeto directo" y el "objeto indirecto" en el contexto de cada
verbo
responden más a razones tradicionales que lógicas. El significado de la
mayoría de las preposiciones es totalmente ambiguo y depende
exlusivamente
del contexto (¿Qué significan "de";"a";"por"?). Los adverbios llamados
"de
modo" agrupan una enorme cantidad de palabras con funciones semánticas
totalmente distintas (Las palbras "antiguamente", "tristemente",
"evidentemente", etc no nos informan nada acerca del "modo" en que se
realiza la acción)
Pero bueno, para idiomas lógicos tenemos a Lojban, Loglen, Arovän,
etc.
En efecto, pero no confundamos la gramática en el sentido interesante
(los principios que hay en la mente/cerebro de las personas) con la
gramática en el sentido no (o menos) interesante (las descripciones
tradicionales de las lenguas). Como decía más arriba, el primer tipo de
gramática tiene lógica, aunque su propia lógica.
O en otras palabras, si la gramática no es lógica -en lo que estamos de
acuerdo- entonces usar una u otra opción estructural no denota falta de
lógica.
¿Acabar con los verbos irregulares?
Eso es imposible.
Cuestión de intentarlo. También era imposible adoptar los números
arábigos o el Sistema Métrico Decimal (Por hablar sólo de sistemas
formales
de organización de ideas, dejemos conceptos como la democracia y la
igualdad
para otra charla). De hecho, los niños regularizan sin que nadie les
enseñe
y sólo abandonan esta (¿sana?) costumbre cuando se los obliga a
hacerlo.
Sería fácil acabar con los verbos irregulares: bastaría con asesinar a
todos los adultos (un anti-Herodes serviría). Lo malo es que en pocas
generaciones volverían a aparecer. De lo contrario, ya hace miles de
años que no habría ninguno en ninguna lengua. Es como ponerle puertas
al campo.
Y tampoco veo que hiciera falta.
Sería más fácil aprender el idioma para los niños y para los
extranjeros, que podrían dedicar ese esfuerzo a otras cosas, a "pelear
con
el problema y no con la herramienta".
Y, sin embargo, los verbos irregulares no los inventa nadie. Son el
resultado de la historia, como todo lo que diferencia una lenguas de
otras.
Un saludo cordial:
José Luis Mendívil