[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [escepticos] RE: [escepticos] Una ayudita de los médicos de la lista
At 12:14 AM 5/20/98 +0200, you wrote:
>Daneel Olivaw escribió
>>CAT scan: scanner, tomografía axial computadorizada o computerizada,
>>TAC.
>>Lymphoblastic leukemia: leucemia linfoblástica.
>
>Gracias Daneel, pero no sé porque me estaba temiendo que iba a ser
>linfoblástica. Ese sufijo "blastic" sabes si viene de la palabra en inglés
>que se pude traducir por destructivo o algo así, o es simple casualidad.
>Desde luego, si es así, en la traducción castellana no han sido muy
>ingeniosos tus colegas.
No lo creo, Pedro J. Me da la impresion de que proviene del griego, de la
misma raiz que las palabras blastema y blastula (no se ni pepas de griego,
pero me suena que esta raiz pueda ser blastos). Viene a querer decir
gemacion, proliferacion, y se usa fundamentalmente en terminos botanicos
(blastema = eje de crecimiento de un embrion, parte del embrion que engloba
a la radicula y la plumula) y en embriologia (blastula = etapa del
desarrollo embrionario en la cual el huevo esta segmentado en una unica
capa de celulas). Yo creo que linfoblastico no es un anglicismo en
absoluto, sino un termino compuesto de dos palabras griegas.
Un saludo, y disculpas si es off-topic
Marmi