[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[escepticos] La lengua de Cervantes y los argentinos
Hablando de lo bien que hablan los argentinos la lengua de Cervantes, les
mando una perla sacada de la edicion online de La Nacion de Buenos Aires.
Casi me da panico eso de que mis alumnos reciban input de estas fuentes.
"Críticas: la candidata a gobernador dijo que descree de que el ex ministro
vaya a revisar lo hecho por el justicialismo, ya que se asoció a éste
electoralmente."
Candidata a gobernador... sera entonces la señora gobernador si gana? El
caso es que es una mujer, pero estos bestias no saben que pueden
perfectamente usar el femenino? O en sus retorcidas mentes ella es la
excepcion a una regla que solo admite hombres? Pero bueno hasta no hace
mucho (la semana pasada) la jueza era para el DRAE la esposa del juez.:)))))
Una se pregunta ¿no seria mucho mas natural (no olvidemos que esto es un
periodico)decir "la candidata a gobernadora dijo que no cree que el ex
ministro vaya a revisar lo hecho por el justicialismo..."?
o mas correctamente, "La candidata a gobernadora dice que no cree..." "la
candidata a gobernadora dijo que no creia que el ex ministro fuera a revisar
lo hecho por el justicialismo..." (El doctor mamut no lo dijo pero les
cuento un chisme: los hispanoparlantes hoy en dia, le tienen panico al
subjuntivo, el presente vaya y pase, pero salen de ahi y meten las patas
hasta el caracu):)))
Estilo directo o indirecto aparte (que de eso se olvidaron),si lo hubiera
dicho yo, que a veces se me mezclan el ingles y el español, tendria alguna
explicacion el asunto (ya que a veces no se en que idioma hablo y se me
escapan unas frases que recordar no quiero).
En todos lados se cuecen (o cocinan) habas, digo yo.
Marcela E. Brusa-Daly
Romance Languages and Literatures
Lecturer
University of Chicago