[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [escepticos] Transpolar y RAE





Hola,

Miquel Vidal wrote:
> 
> Javier de la Torre dijo:
> 
> > Jorge,
> >
> > colega malaguenyo, para este tipo de cosas yo siempre
> > voy a
> > www.rae.es
> > seccion consultas.
> > suerte :)
> >
> 
> va a necesitarla (la suerte :-) lo último que recomendaría a alguien con
> cierta curiosidad lingüística es consultar el DRAE (y menos aún su
> lamentable edición electrónica, con sus gráficos gifs enormes, en lugar
> de ocurrencias, en cada búsqueda).

Hasta cierto punto estoy de acuerdo. No queda muy claro si os referís al diccionario electrónico
en CD-ROM o a las bases de datos CREA y CORDE que pueden consultarse en su página web. En el
primer caso, si bien las definiciones en la mayor parte de los casos dejan bastante que desear, el
cedé ofrece diversas prestaciones muy útiles ?al menos para un lingüista?. En el segundo, es
preciso reconocer que las bases de datos todavía están incompletas y no son precisamente la mejor
herramienta para buscar el significado concreto de un término.

> Y prefiero no hablar de su sección de
> consultas en línea, que conozco cómo se resuelven...  Aparte de ser un
> mal diccionario -obsoleto antes de publicarse cada nueva edición, pero
> sobre todo realizado con criterios no lingüísticos o, más precisamente,
> pseudolingüísticos-. Además de inseguridad, clasismo y mala conciencia
> en los hablantes, han difundido la nefasta idea de que la función de los
> lingüistas es decirle a los demás cómo deben hablar o escribir,
> determinar lo correcto o incorrecto de una palabra o una expresión...

Tienes razón, pero te aseguro que ningún lingüista serio acepta esos presupuestos. La normativa es
un área modesta dentro de la lingüística, ya que se ocupa de establecer criterios de corrección
para garantizar una comunicación satisfactoria entre la comunidad de hablantes. Por otra parte, es
forzoso reconocer que los españoles no damos toda la importancia que deberíamos ni a la lengua
hablada y a la escrita. Muchas personas creen que la ortografía o la gramática normativa son
innecesarias porque, por muchos errores que contenga un mensaje, podrá ser comprensible. ¿Qué
ocurriría, sin embargo, si nos saltásemos a la torera las normas de transcripción de cálculos
matematicos? ¿Y si escribiésemos las fórmulas químicas como nos viniese en gana?

> (¿sería "correcta" para un químico o un biólogo cierta combinación de
> moléculas? La combinación podrá ser posible o no, pero si la encuentra
> en la naturaleza no le aplicará criterios evaluativos ni la tachará de
> "incorrecta": sencillamente dará cuenta de ella.)

Al tratar la lingüística, hay que partir de tres presupuestos:

1) La lingüística, siguendo al filósofo Dilthey, pertenecería a la categoría de las ciencias
humanas, no a las ciencias naturales. 

2) Su objeto de estudio no es ajeno al ser humano, sino propio y, además, sometido a una variación
constante.

3) El criterio de corrección responde a la norma, no a la ley. Las leyes lingüísticas también
existen, pero en su mayor parte hacen referencia a las regulaciones intrínsecas de los sistemas
lingüísticos (y en especial a la fonética y la sintaxis que son las áreas más formalizables).

> 
> La ciencia lingüística no es -no puede ser- prescriptiva ni normativa,
> sino **explicativa**; se mueve en otra esfera distinta y nada tiene que
> decir sobre lo correcto o incorrecto (por usar otra analogía, sería algo
> así como confundir las leyes de la física con las normas de tráfico):
> trata de describir y explicar fenómenos, buscar regularidades en lugar
> de codificarlas. La defensa del normativismo lingüístico que hace la RAE
> es de naturaleza estrictamente ideológica.

La lingüística es prescriptiva en aquellas áreas donde el nivel de formalización es alto (por
ejemplo, en fonética, morfología y, en gran parte, en sintaxis), es descriptiva siempre (pues ha
de prestar atención a las variaciones y variantes que surgen en cada momento) y también normativa,
ya que ha de establecer unos criterios de corrección. 
El normativismo ?sea lingüístico, matemático, médico o informático? es necesario. Todos seguimos
unos criterios establecidos para garantizar una comunicación eficaz. Algo tan anodino como un
tornillo o una hoja de papel responde a unas medidas establecidas por ISO y AENOR. 
Por otra parte, ni los lingüistas nos pasamos todo el día esperando el beneplácito de la RAE ni la
normativa es un invento suyo. Quintiliano, Cicerón y otros rétores latinos se preocuparon de que
su lengua se hablase y escribiese de acuerdo con lo que ellos creyeron correcto (y su influjo
persiste aún hoy en la enseñanza del latín); Durante el reinado de Alfonso X el Sabio (s. XIII) se
llevó a cabo la primera reforma ortográfica del castellano ?que hasta entonces seguía las normas
latinas?; y Nebrija dio las pautas de expresión para el Renacimiento y el Barroco españoles. Como
puede verse, el interés viene de muy lejos. 


> 
> En fin, no digo que no pueda resultarle útil a alguien los trabajos de
> la RAE: puede ser util para gente con pretensiones culturales, que
> quiere dominar una variedad de lengua muy determinada, tan determinada
> que hay que estudiarla como el latín: pero desde luego ni es útil para
> el avance del conocimiento lingüístico ni para el uso distendido y
> creativo de una lengua por parte de sus hablantes.

Siento ser tan duro en este caso, pero nada de ello es cierto. Los trabajos de la RAE son, por lo
general, acertados. Su boletín publica ensayos útiles y de solvencia contrastada. Con todo, no es
la única revista de lingüística que debemos leer. Hay media docena o más que hemos de consultar
para estar al día. 
Por último, haré dos precisiones más:

1) No hay que confundir la lingüística con el uso de la lengua. No pueden establecerse analogías
entre el sistema que se ocupa del estudio de un objeto y el objeto mismo.

2) Excepto cuatro esnobs (bueno, más de cuatro) que creen que por soltar un latinajo (o un palabro
en inglés) o citar a tal o cual autor (si es minoritario mejor) demuestran un ?conocimiento
superior?, creo que nadie recurre al DRAE para aprender una lengua arcaizante o minoritaria. Si
alguien lo hace es porque tiene un concepto equivocado de la lengua o porque, sencillamente, es un
majadero.

> saludos,
> 
> m.
> 
> PS quien tenga necesidad de consultar un buen diccionario -realizado con
> criterios opuestos al DRAE- dispone del realizado por Manuel Seco y
> también el de María Moliner: al igual que la única manera para un
> lingüista de determinar si una frase es correcta gramaticalmente es
> buscar a hablantes de una lengua y pregúntarselo, así también la única
> manera para un lexicógrafo de determinar si un término existe e
> incluirlo como una entrada en el diccionario es registrar su uso por
> parte de los hablantes de una lengua.

En esto sí que estoy de acuerdo. ¡Menos mal! Por cierto, a ver si os dais una vuelta por
www.lengualibre.com y os unís al grupo de lingüistas que estamos preparando el primer diccionario
de español en línea. ¡Necesitamos científicos que compilen sus vocabularios técnicos! (Disculpad
la promoción).

> Y eso es lo que hacen ambos, Seco
> y María Moliner. La otra gran fuente para resolver dudas es google.com,
> probablemente el mejor corpus lingüístico que hay.
>

El mejor? En cualquier departamento de filología se tiene un banco de palabras mucho más fiable,
por no hablar de las editoriales dedicadas a la publicación de diccionarios y enciclopedias. No
obstante, la labor de Google es encomiable y, cuando tengan a punto su traductor automático,
Internet habrá mejorado muchísimo.

Un saludo. Y perdón por la homilía.



_______________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Messenger: Comunicación instantánea gratis con tu gente -
http://messenger.yahoo.es