[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] Rodelas, atabales y chirimías



[Silvio Itálico escribió  y  los   :)+:)+:)+:)   tradujeron:]
La rica Galicia envió a sus hombres, hábiles en el conocimiento de las
entrañas de las bestias, en el vuelo de los pájaros y en el de los
relámpagos. [Guerreros] que gustan de cantar rudas baladas en su lengua
nativa, bailar golpeando el suelo con los piés y hacer resonar
rítmicamente
sus rodelas.
[Rodela = pequeño escudo de madera]

Habida cuenta que Silio está refiriéndose a actividades bélicas, este
ejemplo concuerda con lo descrito por el Sr. Mercader.

Por cierto, en algunas historias de la música gallega se traduce
"resonas
gaudentem plaudere caetras" por "tocando acompasadamente las sonoras
cítaras". Dejamos la glosa de los soldados atacando al enemigo armados
de
sonoras cítaras a la jacarandosa Sra. Juani.
The LGM Golden Quartet

[Mercader]
Déjeseme preguntar con qué criterios se traduce 'caetras' como cítaras
en un contexto y como 'rodelas' en otro.
Teniendo en cuenta que la música militar tiene como principales
objetivos apabullar a los contrarios con todo el fragor posible  y
embrutecer a los propios  con el ritmo  hipnotizante, mal resultado
podría obtenerse con cítaras, instrumentos de cuerda cuyo melifluo
sonido, aparte de no llegar más allá de pocos metros, tendría, como
efecto indeseado, amansar a las fieras vestidas de caqui  e inducirlas,
como mucho,  a compartir una partida de mus con el enemigo.
Por ello, parece más plausible que los instrumentos dedicados a la
barahúnda guerrera hayan sido siempre de percusión y de viento, tal como
ahora vemos en las bandas, donde las partes de la cuerda, se
interpretan -por aquello de la portabilidad- con pitos varios*, con el
curioso resultado que es de esperar.

Es muy probable, también,  que los escudos de cuero tensado en marco de
madera, de los hóplitas griegos  y los de caña trenzada, de los persas
poseyesen suficientes cualidades sonoras para armar el jolgorio
requerido.
Así que, en espera de más datos, voto por 'rodela'.
Saludos.

(*) Para aviso de los no músicos: 'pitos' es un término no peyorativo,
aplicado, entre la gente del oficio, a los instrumentos de viento.