[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] La lengua de Cervantes y "la jueza"



Querida Marcela, querría contestar a un punto de tu indignado mensaje
respecto a malos usos de la lengua española: "Candidata a gobernador... sera
entonces la señora gobernador si gana? El
caso es que es una mujer, pero estos bestias no saben que pueden
perfectamente usar el femenino? O en sus retorcidas mentes ella es la
excepcion a una regla que solo admite hombres? Pero bueno hasta no hace
mucho (la semana pasada) la jueza era para el DRAE la esposa del
juez.:)))))".

En lo de candidata tienes razón, pero en lo de jueza no.

La terminación en "ez" vale para el masculino (jaez, diez, ajimez, almez,
ajedrez...) y para el femenino (hamez, tez, vez o los sustantivos que
significan "calidad de", como validez, pesadez, tozudez, inmediatez, etc.).

Hay palabras acabadas en "ez" que admiten los dos géneros (como juez, soez o
pez -aunque, en esta última, con sentidos distintos).

"Jueza" se utilizaba para referirse a la mujer del juez en tiempos en que no
había jueces del sexo femenino. Pasaba lo mismo en el caso de muchos otros
oficios, profesiones y cargos que sólo ocupaban los varones. El femenino de
la denominación de estos cargos, oficios, etc., al haber dejado de ser
privativos de los hombres, quiere decir ahora lo mismo que el masculino: la
gonernadora es la que gobierna, no la esposa del gobernador. Pero el
femenino de "juez" es "juez". "Jueza" sigue teniendo (para quien use ese
tipo de expresiones) su sentido tradicional. Quien lo emplea en el sentido
de "mujer-juez", creyendo que con eso combate el sexismo en el lenguaje,
comete un error.

Un abrazo,

    Federico