[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[escepticos] statu quo
Hola, hola.
[E. Anguiano]
> Por cierto, lo de "statu quo" ¿no te suena mal? Tengo un poco olvidado
> el latín, pero juraría que era status stati, de la segunda declinación y
> por tanto, sinendo un nominativo debería ser "status quo" ¿no es así?
>
> Si no es así que alguien me lo explique que yo estoy harto de leer
> "statu quo" pensando que es "status quo" y quiero o cabrearme del todo o
> descabrearme.
Según el Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE
(http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/):
statu quo :
Es incorrecto decir status quo. La expresión latina correcta es statu
quo (pronunciado /estátu cuó/).
(http://www.efe.es/esurgente/lenguaes/Lenguaes3.asp?Termino=2629&Oculto=TERMINO)
Y tambien se refiere al asunto Lázaro Carreter en su último "dardo":
(http://www.elpais.es/articulo.html?d_date=20020728&xref=20020728elpepiopi_9&type=Tes&anchor=elpepiopi)
(...)
Esta misma semana se ha 'descubierto' un artículo en que Unamuno da
crédito hormonal a la hipótesis hormonal de un francés según la cual
el peñazo se llamó España y prestó su gracia a la Península. 'Risum
teneatis'. Hoy, y con otro nombre, se ha limitado a ser un símbolo
volcánico de soberanía, como lo fue aquel escudo de España que osaron
arrancar de la muralla de Ceuta, en 1859, los sarracenos. A ellos les
da por nuestras piedras: no nos las tiran, nos las quitan; y la
charranada del escudo valió una guerra; por fortuna, ahora parece que
sólo se ambiciona permanecer en el statu quo anterior; este latinajo
diplomático, que significa 'en el estado en que se encontraban' las
cosas, ha sido manoseado y convertido estas semanas, por muchos,
incluido nuestro Presidente, en status quo, inductor sin duda de
perplejidades en Europa. Otros han llegado a más: a pronunciar
'estatus qúo'. Finísimos.
(...)
Pues eso.
Carlitos