[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[escepticos] Apostillas sobre lengua. Era Nacionalismos y varas de medir



  Hola

Contesto a Eduardo y Areino en el mismo mensaje, ya que están relacionados.     

>Areino:
>¿¿¿El castellano no es lo mismo que el español???estudia, alla por COU, que el español surgia del >enrequicimiento de las 
>> lkenguas que habian poblado España, y en eso se diferencia del castellano, 
>> que es mas pobre, hablado en castilla, y no tiene ese enrequicimiento.

>Eduardo: 

>Pues no mira, te recomiendo que lo consultes en la Real Academia Española:
>http://buscon.rae.es/diccionario/drae.htm 

(...)
>Por lo tanto son distintos, el castellano ayuda a enriquecer al español, pero es el español un idioma mucho más rico.

Normalmente se mantiene a nivel técnico la definición de "castellano"  más o menos como  "Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española" , pero a nivel coloquial es imposible distinguirlo de "español", como también reconoce el DRAE  cuando lo define como  "Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España".  Lo que sí parece es que no usamos "castellano" para referirnos a la lengua hablada en parte de América Latina, pero tampoco "español" a secas, sino que lo apellidamos: "español de hispanoamérica" y similares

Un ejemplo práctico de esta confusión diaria, el artículo 3 de la Constitución Española dice  "El castellano es la lengua española oficial del estado", ¿significa eso que el dialecto del español que hablamos en Galicia no es legal porque no tiene los mismos rasgos lingüísticos que en Castilla?


>Areino:

> Todo esto viene de la mania de la lingüística y paleolingüística oficial de hacer "estirpes" de lenguas, y tratarlas como conjuntos cerrados, delimitados y uniformes, de las que unas descienden y otras ascienden, y otras se enriquecen. La lengua es lo que habla cada persona. Y lo que habla cada persona está definido por su entorno familiar (primero) y su entorno geográfico/social (segundo), y no son uniformes ni inmutables en el tiempo (incluso a escala personal) 

¿¿¿Perdón??? ¿Qué es eso de la lingüística oficial? Me suena a suplemento de periódico: "respuesta de la medicina oficial-opresora-del establisment" y "respuesta de la medicina alternativa-chachi-de buen rollito", pero en el caso de la Lingüística, no consigo adivinar cuál es la alternativa...

No entiendo a qué te refieres con "manía". Te puedo asegurar que la Lingüística es muy consciente de lo que expones al final del párrafo (¿te suenan los conceptos de "idiolecto", "dialecto", "variación diatópica / diastrática / diafásica, "variación libre",...?) Otra cosa es que se necesiten hacer abstracciones para investigar en determinados campos, pero es algo necesario y que se realiza con el mayor rigor posible, como en cualquier ciencia (NB: me niego a cualquier debate epistemológico sobre la cientificidad de la Lingüística:-) 

>Eduardo:

>  lengua es:Sistema de comunicación verbal y casi siempre escrito, propio de una comunidad humana. no de >un individuo lo que tu hablas es de jerga, (...)
> 1. f. Lenguaje especial y familiar que usan entre sí los individuos de ciertas profesiones y oficios, como los toreros, los estudiantes, etc. 
>ok??? Hay cosas que nos e pueden dicutir estan documentadas en libros... en fin, es como si me discutes que se yo que las vacas tiene cuernos... en fin..


Esa distinción es falsa. En primer lugar, las lenguas que se escriben son una minoría; además, la escritura es meramente un sistema sustitutivo de la oralidad, no es algo ni intrínseco a una lengua ni le da mayor dignidad. La lengua usada por un individuo no es una jerga. Una jerga es el lenguaje de un grupo profesional específico, normalmente con dificultades de comprensión para los ajenos al grupo (por ejemplo, los amigos de lo ajeno). Para la lengua adoptada por el individuo cuando habla, se suele adoptar el término "idiolecto"; lógicamente, como habíamos visto arriba, una persona domina varios idiolectos (no hablamos igual con un amigo que con nuestro jefe, no hablamos igual en un bar que en la conferencia plenaria de un congreso,...)

>Areino:
>El modelo simplista de "latin+euskera+árabe=castellano" o "íbero=euskera" o "sánscrito->hindi" >o"catalán=valenciano" o "argentino=colombiano" etc etc solo tienen validez dentro de un modelo que **no** >describe la realidad de forma precisa. Las lenguas y su evolución en el tiempo son algo más complicado que >eso Pero para el pensamiento nacionalista (sea de donde sea) es conveniente delimitar y uniformizar, y >considerar que existen grupos de humanos que comparten lengua, sentimientos, raza, origen y futuro. O sea, >la "unidad de destino en lo universal" que se llamaba antes..

No entiendo nada de nada. ¿Qué intentas expresar con esos modelos tan distintos?: El castellano es una evolución histórica interna del latín hablado en una zona de la Península, que ha sufrido influjos externos del euskera y del árabe (pero también del gallego, del catalán, del francés, del provenzal,...). Sobre el íbero=euskera, mejor no meternos. El hindi es un descendiente genético del sánscrito, como el español lo es del latín. El valenciano es el catalán hablado en Valencia, digan lo que digan (ya veremos dentro de 200 años como evoluciona la cosa). El argentino y el colombiano son co-dialectos del español 

>Eduardo: 
>Mira, mira, yo creo que si no partimos de conceptos bien dominados el debate no se puede >mantener, yo >parto de la Real Academia Española.

Pues empezamos mal. El diccionario de la Academia está muy bien para saber qué significan las palabras de otros tiempos y los americanismos/hispanismos (según de que lado de la corrala sea uno:-), pero aparte de ser una auténtica chapuza lexicográfica, las definiciones cojean. Hay que ir a manuales de Lingüística  y bibliografía específica.

Un saludo

PD: A modo de presentación en la corrala, me llamo José Alfonso Álvarez, soy filólogo románico, actualmente estudiante de doctorado en la Universidad de Santiago, minoría silenciosa en la corrala durante un año y pico. Eso sí, todavía no me han quedado claro si soy magufo/crédulo o no, porque uso Windows, pero no el Outlook; soy consciente de las limitaciones del programilla de Bill Gates, pero cuando intenté instalar una distribución de Linux, el ordenador se negó en redondo (después de probar tooodas las variables: noapic, noscsi,... parece ser, según decían en un foro, que el ordenador no era compatible con Linux, a ver si el magufo va a ser él...:-)


==================
2003-10-03
Xosé A. Álvarez, "Piño"
navedeavalon en yahoo.es
Messenger (MSN): pinhopinho en hotmail.com
http://www.usc.es/filrom
http://www.geocities.com/acedofeita