[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [escepticos] *** Re[2]: Una sobre dioses



Usar el nombre de mago, con añadidos mas o menos irónicos,  no me parece el
mejor término, para la definición que se propone. Pienso que por medio de
trucos de magia, artísticos, creativos, .... se puede, entre otras,
conseguir que un niño te cuente sus problemas, o simplemente hacerle
sonreír. A parte, que puede resultar interesante, utilizar, guías artísticas
de esta clase de  farándulas para hacer entretenidos y mas comprensivos
fenómenos físicos, químicos, astronómicos, etc. etc.. Pero claro, si ya
desde las bases se disocian términos de sus valores, ...

Buscando términos que se ajusten, según, mi modo de sentir con el
significado de magufo (y no por falso), sino por embuste, embauco, timo,
tocomocho, he encontrado una palabra, se acerca más a la definición que
entiendo por lo que leo y siento. La palabra que propongo es trampantojo o
"trampantufo". Aunque, bien pudieran ser otras como, "ufomocho", "embufo",
...

Un saludo

Arantxa.
----- Original Message ----- 
From: "Gerardo" <gerardogtsm en yahoo.es>
To: <escepticos en dis.ulpgc.es>
Sent: Friday, June 25, 2004 11:36 PM
Subject: Re: [escepticos] *** Re[2]: Una sobre dioses


> Tei:
> > De Mago, Magufo,  -ufo da idea de falso. Magufo se entiende rapidamente
> > como "mago de retrueco", "mago falso", "mago engañador".
> > no me parece una buena idea aceptar la nueva defincion que proponeis.
>
> Hombre, es que no pedía un cambio en realidad, mi comentario, además de
unos
> asteriscos *** incluía un emoticono ;-) que señalaba la ironía y la broma.
> De todas formas, creo que la etimología es Mago + Ufo (Ovni), por lo
> que -ufo no sería un sufijo que señalase "falsedad". ¿O es las dos cosas:
el
> segundo término de una palabra compuesta y un nuevo sufijo influenciado
por
> la palabra "pufo"? ;-)
> Bueno, yo sólo decía que ya lo usamos muchos para nombrar también al
simple
> crédulo (y además es bastante más gracioso que esta palabra, me encanta
> llamar magufo a alguien...) por lo que, en un Diccionario de Uso del
> escepticismo, aparecería esta acepción; aunque no en un diccionario de la
> Real Academia Escéptica, que sería más conservadora... ;-)
>
> Saludos.
>
> PD: ¿Dónde está el diccionario? No lo encuentro en la página de SAPC...
>
>
> --==  Gerardo García-Trío  ==--
>
> ======================================
>
> "La ciencia es el simple sentido común llevado al máximo:
>  observación cuidadosa y rigor ante las falacias lógicas."
>
>  Thomas Henry Huxley (1825-1895); naturalista británico.
>
>
> ----- Original Message ----- 
> From: "tei" <421621 en ingta.unizar.es>
> To: <escepticos en dis.ulpgc.es>
> Sent: Thursday, June 24, 2004 9:54 PM
> Subject: Re: [escepticos] *** Re[2]: Una sobre dioses
>
>
> >
> >
> > De Mago, Magufo,  -ufo da idea de falso. Magufo se entiende rapidamente
> > como "mago de retrueco", "mago falso", "mago engañador".
> >
> > para persona credula ya tenemos la palabra "credulo", para "timador que
> > usa las paraciencias para sacarle dinero a personas credulos o
> > ignorantes" tenemos magufo.
> >
> > no me parece una buena idea aceptar la nueva defincion que proponeis.
> >
> >
> > >>>Debería revisar de vez en cuando el "diccionario escéptico".
> > >>
> > >>La corrección según el diccionario escéptico es certera, pero el
término
> > >>"Magufo", en mi opinión, ha ampliado, debido al uso, su significado al
> de
> > >>"Persona crédula y/o consumidora de esoterismos varios". Propongo una
> > >>enmienda o... ¿debemos crear un "Diccionario de uso escéptico"? ;-)
> >
> >
>
>