[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Re[2]: [escepticos] ** "crimines" contra el buen gusto.



On Sun Jul 14, 2002 at 08:46:44AM +0200 jmbello wrote:

> Hello Miquel,
> 
> Sunday, July 14, 2002, 3:20:01 AM, you wrote:
> 
> MV> lo malo de ejercer de policía del lenguaje es que se corre el riesgo de
> MV> ponerse muy en evidencia cometiendo un error aún mayor que el que se
> MV> pretende enmendar. En castellano, "interfecto" significa únicamente
> MV> "muerto", y que yo sepa Tei no está muerto
> 
> En efecto, es peligroso ponerse de policía del lenguaje, y tu mensaje
> es un buen ejemplo. De entrada, porque "interfecto" se usa en lenguaje
> común para referirse a alguien (no necesariamente como sinónimo de
> "susodicho"), esté reconocido o no por la Academia. 

No, no está reconocido por la Academia (único criterio para considerar
normativo un uso), que reconoce una sola acepción.  Como puedes suponerte,
me aseguré antes de escribir esto:

interfecto, ta.
(Del lat. interfectus, part. pas. de interficio, matar).
1. adj. Der. Dicho de una persona: Muerta violentamente, en especial si ha
sido víctima de una acción delictiva. U. m. c. s. (DRAE, 2001)

Por lo tanto, en términos normativos, "interfecto" SOLO significa "muerto"
(en efecto, no cualquier muerto, sino "violentamente"). Sé perfectamente
que hay un uso popular -e impropio- del término "interfecto" como
"susodicho", y que cualquier diccionario de uso lo recoge. Pero no era esa
la discusión que me ha hecho recordar a Elisenda el uso normativo de
"interfecto". Porque usos populares de la ortografía nos encontramos
muchos, y "soys" es un fenómeno ortográfico tan popular o más (uso
regularizado del singular "soy"). ¿O solo defendemos "usos populares"
cuando son nuestros errores y en cambio para los demás les aplicamos la
Norma y nos burlamos si desconocen la misma?

en fin, veo que no he sabido sustanciar mi crítica. En absoluto hago una
defensa normativa -quien me conoce sabe que soy estrictamente
antiacadémico-, sino mostrar que ese camino no lleva a ninguna parte y que
es muy habitual que los "expertos del lenguaje" (quienes pontifican a los
demás cómo deben escribir o hablar) son los primeros que los cometen, y eso
no significa nada con respecto a su inteligencia o su dominio
de la lengua (como ya he citado alguna vez, escribí en Novática un
artículo sobre este asunto de los expertos y la Norma, y a él me remito:
http://www.ati.es/novatica/2000/143/isafer143.html

> Y de salida,
> porque es de todo punto incorrecto que "interfecto" signifique
> "muerto", y más incorrecto aún que signifique *únicamente* "muerto".

no me quería poner más pedante de la cuenta, ya sé que es "muerto
violentamente", pero no es "del todo punto incorrecto" decir que interfecto
significa muerto (¿o el subconjunto de los muertos violentamente no
pertenecen al conjunto  de los muertos?) ;-) Pero en fin, me has pillado,
si lo que buscabas era demostrar que cometo errores académicos, lo hago
O:-) 

[...]

> 
> En fin, supongo que es suficiente para mostrar que hay fuentes de
> "soys" bastante más cercanas que Cervantes o Antonio de Guevara.
> 

por supuesto, me limitaba a aportar una fuente clásica "indiscutible" para
que nadie tuviese la tentación de "despreciar" el ejemplo por su origen
"no culto" o "popular".

> PS: Si alguien conoce las causas y el proceso de la transformación de
> "interfecto" de "muerto con violencia" a "fulano" sería de agradecer
> que nos las contase.

es una derivación popular de un término culto, algo muy habitual, aunque en
esto caso no reconocida normativamente y lo más probable es que haya pasado
directamente desde el lenguaje jurídico -donde se utiliza con profusión-
por desconocerse su significado latino. En términos normativos es tan
erróneo como confundir "álgido" con "culminante" y "errores" de ese estilo
de términos cultos que, a mi parecer, deben estudiarse como simples
fenómenos evolutivos, no como marcas de "ignorancia" del hablante (al menos
en términos lingüísticos, otra cosa es lo que hagan los sociólogos del
lenguaje).

saludetes

--m

-- 
Miquel Vidal             ::      Using Debian GNU/Linux 
BarraPunto SysAdmin      ::      yonderboy en barrapunto.com
http://barrapunto.com    ::      http://mi.barrapunto.com/yonderboy 
Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F

Attachment: pgp00010.pgp
Description: PGP signature